千门万户是什么意思
成语拼音: | qiān mén wàn hù |
---|---|
成语用法: | 作定语、宾语;形容房屋广大或住户众多 |
成语典故: | 西汉时期,汉武帝苦心经营的柏梁殿遭到火灾焚毁,他十分伤心这座香气扑鼻的宫殿,就召集群臣商议再建宫室,勇之献策要建一座更大的房子来制服灾魔。于是继续用香柏建造章宫,宫内设置千门万户,规格远远超过未央宫,气势非常宏伟。 |
英语翻译: | Numerous households |
反义词: | 单门独户 |
近义词: | 万户千门 |
成语解释: | 形容房屋广大或住户极多。 |
成语出处: | 《史记·孝武本纪》:“于是作建章宫,度为千门万户。” |
成语例子: | 不须迎向东郊去,春在千门万户中。 ◎清·卢道悦《迎春》诗 |
千门万户的造句
1、而在穹顶之峰之上,楼阁环绕,轩窗掩映,幽房曲室,玉栏朱楯,互相连属,回环四合,牖户自通,千门万户,金碧相辉,照耀人耳目。
2、千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符。新年在人们期盼的目光中,翩然而至,空气中似乎也弥漫着年的气息。
3、带着他的蝴蝶,在长安的千门万户里,躞蹀着黄金羁,走过了繁华千丈,又在羽檄交驰中,走过了仓皇岁月。却始终走不到水穷之处,坐看云起,走不到幽篁里,弹琴复长啸。倾蓝紫
4、楼阁高下,轩窗掩映,幽房曲室,玉栏朱楯,互相连属,回环四合,牖户自通,千门万户,金碧相辉,照耀人耳目。
5、春节将到,千门万户张灯结彩,喜气洋洋。
6、春节时,千门万户喜气洋洋。
7、浓浓的年味儿,在大街小巷弥漫;悠悠的年事儿,在街头巷尾传说;香香的年饭儿,在家家户户享受;火火的年景儿,在千门万户企盼。小年到来恭贺新禧!
8、朱自清在流水时光中,叹出这样的疑惑:在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我,能做些什么呢?只有徘徊罢了、只有匆匆罢了;在以往多日的匆匆里,除徘徊外又剩些什么呢?也许他在写这些话时,内心不知有多少无奈和伤感。
9、千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。____王安石《元日》
10、千门万户垂杨里,百啭如簧烟景晴。
11、律转鸿钧佳气同,肩摩毂击乐融融。不须迎向东郊去,春在千门万户中。
12、紫气升腾财气绕,吉祥如意财运通,千门万户笑开颜,发财之日在今朝。爱发日,愿你财源丰茂,发的流油!
13、头上红冠不用裁,满身雪白走将来。平生不敢轻言语,一叫千门万户开。唐寅
14、千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。王安石
15、描写春节喜庆气氛者,王安石可算写到极致,他的《元日》诗脍炙人口:“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。”
16、在逃去如飞的生活里,在千门万户的全地球里的我能做些什么呢?
17、爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏;千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
18、千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符。王安石
-
qiān rèn wú zhī
千仞无枝
-
cún shí yī yú qiān bǎi
存十一于千百
-
bō wàn lún qiān
拨万轮千
-
hóng hú gāo fēi,yī jǔ qiān lǐ
鸿鹄高飞,一举千里
-
qiān gǔ mà míng
千古骂名
-
qiān jīn guì tǐ
千金贵体
-
qiān jīn yī xiào
千金一笑
-
qiān xīn wàn kǔ
千辛万苦
-
jiǔ féng zhī jǐ qiān bēi shǎo
酒逢知己千杯少
-
qiān qiū wàn suì
千秋万岁
-
jiàn wù bù qǔ,shī zhī qiān lǐ
见物不取,失之千里
-
qiān yī wàn shùn
千依万顺
-
qiān jūn zhòng fù
千钧重负
-
rì zhuǎn qiān jiē
日转千街
-
wú jiā qiān lǐ jū
吾家千里驹
-
shēng chí qiān lǐ
声驰千里
-
chóng mén jī tuò
重门击柝
-
hǎo shì bù chū mén,huài shì xíng qiān lǐ
好事不出门,恶事行千里
-
jiān mén zhī yǎng
监门之养
-
chéng mén shī huǒ,yāng jí chí yú
城门失火,殃及池鱼
-
bīn kè yíng mén
宾客盈门
-
sàng mén shén
丧门神
-
zéi qù guān mén
贼去关门
-
tuī mén rù jiù
推门入桕
-
chuán dào qiáo mén zì huì zhí
船到桥门自会直
-
tiān zǐ mén shēng
天子门生
-
mén wú zá kè
门无杂客
-
yán mén tuō bō
沿门托钵
-
bì mén bù nà
闭门不纳
-
běi mén suǒ yuè
北门锁钥
-
wāi mén xié dào
歪门邪道
-
pò mén ér chū
破门而出